From, Till/To – तः, पर्यन्तम्

तः means from
पर्यन्तम् means to/till

Usage:
बालकः प्रातः ९ वादनतः सायम् ४ वादनपर्यन्तम विद्यालयम् गच्छति| The boy goes to school from 9 o’clock in the morning to 4 o’clock in the evening.
सः प्रातः ७ वादनतः ८ वादनपर्यन्तम् अभ्यासम् करोति| He studies from 7 to 8 o’clock in the morning.
सः सायम् ५ वादनतः ६.३० वादनपर्यन्तम क्रीडति| He plays from 5 to 6.30 in the evening.
पुरुषः सोमवासरतः गुरूवासरपर्यन्तम् मुम्बई नगरे वसति| The man stays in Mumbai from Monday to Thursday.
महिला प्रातः ६ वादनतः ७ वादनपर्यन्तम् योगाभ्यासम् करोति| The lady studies Yoga from 6 to 7 o’clock in the morning.
सा सायम् ५ वादनतः ६ वादनपर्यन्तम् भगवद्गीताम् श्रृणोति| She listens to Bhagvad Geeta from 5 to 6 o’clock in the evening.

Hathayoga 1-21

Swastikaâsana

जानूर्वोरन्तरे सम्यक्कृत्वा पाद-तले उभे ।

ऋजु-कायः समासीनः स्वस्तिकं तत्प्रचक्षते ॥ २१॥

Jānūrvorantare samyakkrtvā pādatale ubhe Rjukāyah samāsīnah svastikam tatprachakshate

Having kept both the hands under both the thighs, with the body straight, when one sits calmly in this posture, it is called Swastika.

Bhagavadgita 10-35, श्रीमद्भगवद्गीता १०-३५

श्लोकः
बृहत्साम तथा साम्नां गायत्री छन्दसामहम् ।
मासानां मार्गशीर्षोऽहमृतूनां कुसुमाकरः ॥ १०-३५॥

सन्धि विग्रहः
बृहत्-साम तथा साम्नाम् गायत्री छन्दसाम् अहम् ।
मासानाम् मार्गशीर्षः अहम् ऋतूनाम् कुसुमाकरः ॥ १०-३५॥

श्लोकार्थः
बृहत्-साम तथा साम्नाम् गायत्री छन्दसाम् अहम् ।
मासानाम् मार्गशीर्षः अहम् ऋतूनाम् कुसुमाकरः ॥ १०-३५॥

शब्दार्थः
10.35. बृहत्साम  = the BrAhat-sama तथा  = also साम्नं  = of the Sama Veda songs  गायत्री  = the Gayatri hymns छन्दसां  = of all poetry अहं  = I am मासानां  = of months मार्गशीर्षः  = the month of November-December अहं  = I am ऋतूनां  = of all seasons कुसुमाकरः  = spring.

Meaning
10.35: Of the hymns in Sama Veda (I am) Brhatsama; of meters, I am Gayatri; of months (I am) Margasirasa (Dec-Jan); of all seasons, I am flower bearer (spring).

Hathayoga 1-20

वशिष्ठाद्यैश्च मुनिभिर्मत्स्येन्द्राद्यैश्च योगिभिः ।

अङ्गीकृतान्यासनानि कथ्यन्ते कानिचिन्मया ॥ २०॥

Vaśishthādyaiścha munibhirmatsyendrādyaiścha yogibhih

angīkrtānyāsanāni kathyante kānichinmayā

I am going to describe certain âsanas which have been adopted by munîs like Vasistha, etc., and Yogîs like matsyendra, etc.

Bhagavadgita 10-34, श्रीमद्भगवद्गीता १०-३४

श्लोकः
मृत्युः सर्वहरश्चाहमुद्भवश्च भविष्यताम् ।
कीर्तिः श्रीर्वाक्च नारीणां स्मृतिर्मेधा धृतिः क्षमा ॥ १०-३४॥

सन्धि विग्रहः
मृत्युः सर्व-हरः च अहम् उद्भवः च भविष्यताम् ।
कीर्तिः श्रीः वाक् च नारीणाम् स्मृतिः मेधा धृतिः क्षमा ॥ १०-३४॥

श्लोकार्थः
सर्व-हरः मृत्युः, भविष्यताम् उद्भवः च अहम्
नारीणाम् च कीर्तिः श्रीः वाक् स्मृतिः मेधा धृतिः क्षमा च (अहं अस्मि)।

शब्दार्थः
10.34. मृत्युः  = death सर्वहरः  = all-devouring च  = also अहं  = I am उद्भवः  = generation च  = also भविष्यतां  = of future manifestations कीर्तिः  = fame श्रीः  = opulence or beauty वाक्  = fine speech च  = also नारीणां  = of women स्मृतिः  = memory मेधा  = intelligence धृतिः  = firmness क्षमा  = patience.

Meaning
10.34: I am all-devouring death and (am) the origin of future (beings). Among women (I am) fame, prosperity (Srih), speech, memory, intelligence, firmness and patience.