श्लोकः
दिव्यमाल्याम्बरधरं दिव्यगन्धानुलेपनम् ।
सर्वाश्चर्यमयं देवमनन्तं विश्वतोमुखम् ॥ ११-११॥
सन्धि विग्रहः
दिव्य-माल्य-अम्बर-धरम् दिव्य-गन्ध-अनुलेपनम् ।
सर्व-आश्चर्यमयम् देवम् अनन्तम् विश्वतोमुखम् ॥ ११-११॥
श्लोकार्थः
दिव्य-माल्य-अम्बर-धरम्, दिव्य-गन्ध-अनुलेपनम्,
सर्व-आश्चर्यमयम्, अनन्तम्, विश्वतोमुखम्
देवम् (अर्जुनः अपश्यत्) ।
शब्दार्थः
दिव्य = divine माल्य = garlands अम्बर = dresses धरं = wearing दिव्य = divine गन्ध = fragrances अनुलेपनं = smeared with सर्व = all आश्चर्यमयं = wonderful देवं = shining अनन्तं = unlimited विश्वतोमुखं = all-pervading.
Meaning
11.11: Wearing Divine garlands and garments smeared with Divine perfumes, all uncommonly wonderful, resplendent, boundless God facing all sides.