अगजाननपद्मार्कं गजाननमहर्निशम् ।
अनेकदन्तं भक्तानां एकदन्तमुपास्महे ॥

Meaning:
We worship by day and by night the elephant-faced and single-tusked Lord Ganesha, whose presence makes Mother Parvathi’s face bloom with immense joy,like the sun who makes the lotus bloom, and he who is a benevolent bestower of innumerable boons to his devotees. The verse is based on pun and a play on words: Agajaanana-Gajaanana, Anekadam tam-Ekadantam, are simlar sounding words with different meanings.

Word meanings:
अगजा = Parvati अग = mountain, i.e. Himalaya, जा = daughter)
आनन पद्म = face that is like a lotus (आनन =face, पद्म =lotus)
अर्कं = the Sun
अगजाननपद्मार्कं = the one who, like the Sun, makes the lotus face
of (his mother) Parvati bloom (with joy)
गजाननम् = the elephant-faced God (गजानन in the accusative case)
अहर्निशं = day and night
अनेक =several.
दम् =giver( in the accusative case)
अनेकदम् = bestower of innumerable boons
तम् = him
भक्तानां = to the devotees
एकदन्तमुपास्महे = I worship the one tusked;