वन्दे उमापतिं सुरगुरुं वन्दे जगत्कारणम् ।
वन्दे पन्नगभूषणं मृगधरं वन्दे पशूनां पतिम् ।
वन्दे सूर्य शशाङ्क वह्निनयन वन्दे मुकुन्द प्रियम् ।
वन्दे भक्तजनाश्रयं च वरदं वन्दे शिवं शङ्करम् ।
ॐ नमः शिवाय ॥

Meaning:
Adorations to Bhagavan Shiva! Adorations to the Lord of Goddess Uma, to the Preceptor of gods, Adorations to the cause of the universe. Adorations to the one who holds a deer in His hands (Who is the master of the mind). Adorations to Him, who is the Lord of the Pashus (souls in bondage). Adorations to Him who has the sun (intellect), moon (mind) and fire (knowledge) for his eyes. Adorations to Him who is the beloved of Mukunda (Lord Vishnu). Adorations to Him Who is the refuge of His devotees, and who is the giver of boons. Adorations to Him who is all auspicious and is the doer of all that is good!

Word meanings:
वन्दे = I worship; bow;
उमापतिं = the lord or consort of Uma i.e.shivahusband of Uma or Paravati, Shiva;
सुरगुरुं = the preseptor of the gods i.e.Brihaspati;
वन्दे = I worship; bow;
जगत्कारणं = the cause of the world;
वन्दे = I worship; bow;
पन्नगभूषणं = the one wearing serpants as ornaments;
वन्दे = I worship; bow;
पशूनां = the animals’;
पतिं = the husband; chief; lord;
वन्दे = I worship; bow;
सूर्य = of the sun;
शशाङ्क = at (M.nom.) the moon; having the hare as a body part;
वह्निनयन = with fiery eyes;
वन्दे = I worship; bow;
मुकुन्द = at (M.acc.) Mukunda(M.nom.) Mukunda, Vishnu or
Krishna(m.nom.) Mukunda (Vishnu);
प्रियं = that which is agreeing well; dear; to one’s liking; darling ;;
वन्दे = I worship; bow;
भक्तजनाश्रयं = one who grants refuge to the devotees;
च = and;
वरदं = the one who gives boons;
वन्दे = I worship; bow;
शिवं = Lord shiva;
शङ्करं = Shankara;
ॐ = same as `OM’ i.e. the praNava or `o.nkAra’ mantra;
नमः = bowing; salutation;
शिवाय = to Shiva;