शांतं शाश्वतमप्रमेयमनवं निर्वाणशान्तिप्रदं
ब्रह्माशम्भुफणीन्द्रसेव्यमनिशं वेदान्तवेद्यं विभुम् ।
रामाख्यं जगदीश्वरं सुरगुरुं मायामनुष्यं हरिं
वन्देऽहं करुणाकरं रघुवरं भूपालचूडामणिम् ॥

Meaning:
I adore the Lord of the universe bearing the name of Rama, the chief of Raghu’s line and the crest-jewel of kings, the mine of compassion, the dispeller of all sins, appearing in human form through Maya, the greatest of all gods, knowable through Vadanta, constantly worshipped by Brahma, Shambhu and SheSha, the bestower of supreme peace in the form of final beatitude, placid, eternal, beyond the ordinary means of cognition, sinless and all-pervading.

Word meanings:
शांतं = one who is complacent, equipoised or tranquil or at peace;
शाश्वतमप्रमेयमनवं = Permanent, immeasurable and ancient i.e not-new;
ब्रह्माशम्भुफणीन्द्रसेव्यमनिशं = the Lord who has no night and
who is being served by Brahma, Shiva and the King of snakes AdisheSha;
वेदान्तवेद्यं = the one knowable through the Veda’s;
विभुं = ether; space; time; supreme ruler; god;
रामाख्यं = said to be or known as Rama;
जगदीश्वरं = the lord of the world;
सुरगुरुं = the preseptor of the gods i.e.Brihaspati;
हरिं = Lord Hari;
वन्देऽहं = I worship;
करुणाकरं = bestower of mercy;
रघुवरं = the best of the Raghu race;
भूपालचूडामणिं = the one who is the Protector of the earth and
also who is like the crest-jewel;